Search


【日本語表現】
「ウグイス嬢(じょう)」🐦

🐤「ウグ...

  • Share this:


【日本語表現】
「ウグイス嬢(じょう)」🐦

🐤「ウグイス」也寫成「鶯(うぐいす)」。
🐤「鶯(うぐいす)」的學名為日本樹鶯,又名短翅樹鶯,在春季時常可以聽到他們清亮悠揚的啼叫聲,所以又稱做報春鳥。而後衍伸為形容聲音優美、歌喉佳的人,像是「鶯芸者 (うぐいすげいしゃ)」就是形容歌聲優美的藝妓。
🐤「ウグイス嬢(じょう)」一詞最早是出現在1947年4月3日的棒球場。球場播音員原本是以男性為主,後來考慮到女性的聲音較為柔和,當時就採用一位曾在NHK「日本放送協会(にっぽんほうそうきょうかい)」工作過的青木福子,來進行球場內贊助商廣告的播音及介紹球員出場。
🐤另外,選舉時在宣傳車上以聲音來進行宣傳工作的女性,也被稱做「ウグイス嬢(じょう)」,因此用在棒球場上或選舉宣傳時對於女播音員的稱呼。
🐤如果是男性的播音員,由於聲音較為低沉,則稱為「カラスボーイ(からすBOY)」或「カラス君(からすくん)」。

圖片取自https://www.ac-illust.com所改編。


Tags:

About author
not provided
日本語の学習は広い海を航海するのと同じくらい果てしない。
View all posts